logo

Спрете филма - искаме да слезем!

ШЕФ: „Нека ти кажа нещо, сестро. Може да сте най-скандално известните жени на островите, но Чарли Чан е най-великият детектив в историята на правоприлагането. Той намира улики там, където никой друг не може.

ЪГЪЛ ПРЕДПОЧИТВАЩ DRAGON QUEEN: Тя самодоволно влачи цигарата си. ОБРАТНО КЪМ СЦЕНАТА. Групата проявява различни симптоми на нервност.

ХЕЙНС: „Ставам нервен. Къде е Чан все пак? Бих искал да се махна оттук.

ШЕФ: Никой не напуска тази стая, докато Чарли Чан не пристигне.

най-добрите консиерж лекари близо до мен

ХЕЙНС: „Кажи каквото ти харесва. Не трябва да търпя това. Напускам.'

Ъгъл-ХЕЙНС. Докато се приближава до вратата и я отваря, пътят му препречва фигурата на ЧАРЛИ ЧАН, точно такъв, какъвто го помним. Авторско право 1979 American Cinema Productions Inc.

ДЖЕРИ ШЕРЛОК не разбира за какво става въпрос.

как да боядисаме врата за буря

Утре, според работния график, неговата продукция за 8 милиона долара на новия игрален филм „Чарли Чан и проклятието на кралицата на дракона“ ще се премести на север от Лос Анджелис, за да започне снимките в китайския квартал на Сан Франциско. Картината трябва да е комедия. Неговите централни герои са еврейска баба, която разговаря с урната, съдържаща праха на съпруга си; еврейско-китайски внук, който се препъва в разни неща, яде локса и яйцата си с клечки и почти прави нещо подобно на хари-кари, докато се опитва да разреже франзела; и „така както го помним“ Чарли Чан.

С коси очи, с извито вежди, с мустаци на Фу Манджу, умен, учтив, ненатрапчив, афоризъм Чарли Чан.

Първите му думи в сценария са: „Противоречие, моля. Прибързаното заминаване само показва виновен ум.

„Имате хора, които са толкова свръхчувствителни“, казва Шерлок. „Има много евреи, които са чувствителни към думата „евреин“.

Ролята на Чарли Чан ще бъде изиграна от Петър Устинов. Продуцентската компания отказва да обсъжда подробности за грима на Устинов, но последният известен актьор от Чарли Чан - от 1961 г. всички те са били бели - е бил накаран да изглежда китайски, като е носил окуляри в телесен цвят, които скриват кавказките му клепачи. Това беше през 1957 г., когато покойният Дж. Карол Найш участва в телевизионния сериал „Новите приключения на Чарли Чан“. Джеймс Хонг, китайско-американският актьор, който играеше син номер едно срещу Найш, казва, че Нейш не е бил в състояние да мигне или да премести главата си на двете страни на камерата, докато носеше окулярите. „Той се опита да задържи устната си до горните си зъби“, казва Хонг бързо, с подигравателна фалшива песен, „и говореше като дис“.

Тогава Джеймс Хонг, гласът му отново чисто американски по телефона от Лос Анджелис, се ядосва. „Това не беше актьорска работа“, казва той. „Това беше имитиране. . . . Голяма обида е за мен, като актьор и като гражданин на общността - на азиатската и американската общност - да имам в този момент актьор да си сложи китайски грим и да изобрази китаец. Мисля, че времето за това мина. Не намирате продуценти да настояват кавказки актьор да си сложи черен грим, за да имитират чернокож актьор.

И китайско-американски изпълнителен директор, жена на 30-те, израснала в района на залива, си спомня какво е усещането да гледаш повторение на Чарли Чан през азиатските очи. „Седя там и си казвам: „О, Боже, не вярвам на това“, казва тя. „Седя там и си мисля: „Добре, може би той е учтив, но говори като бисквитка с късмети. Никой не говори английски така“. . . родителите ми, които са имигранти от Китай, дори не говорят по този начин. Той е стереотип, от който се опитваме да се откъснем. . . .'

Когато тази жена била тийнейджърка, семейството й се преместило в квартал, който е бил изцяло бял. „Първото нещо, което чух, когато се опитвах да тръгна пеша, за да взема автобуса до училище“, казва тя, „беше „Чинг Чонг, китаец, Чарли Чан!“

Този път, в нарастващия шум за отношението на Холивуд към небелите, нехетеросексуалните и иначе превъзхожданите, гневните гласове принадлежат на китайско-американци. „Чарли Чан и проклятието на кралицата дракони“ започна крайно неприятелски спор между Джери Шерлок (който непрекъснато изтъква, че някога е бил женен за японка, оставяйки го с еврейско-японски син) и вокална колекция от Азиатски актьори и активисти от Западното крайбрежие (които предполагат, че брачната история на Шерлок е встрани). Самата идея за възкресяването на Чарли Чан, който стана за някои азиатски американци приблизително това, което Амос и Анди представляваха за чернокожите, обиди няколко китайско-американци още преди производството да започне; когато Устинов спечели ролята на Чан, водейки актьорски състав, който има бели във всяка основна роля, започна истинският шум.

къде живее сега мелания

В Лос Анджелис Асоциацията на азиатско-тихоокеанските американски художници проведе малка демонстрация на снимачната площадка на Чарли Чан. В Сан Франциско, след среща с Шерлок в Chinatown YMCA, някои китайски организатори все още заплашват с протести, когато заснемането на мястото започва тук.

„Не мисля, че расизмът вече е забавен“, казва Елиза Чан, 23-годишната жена от Сан Франциско, която помогна за организирането на срещата в Китайския квартал. „Толкова години ни казват Чарли. Подиграваха ни се – начина, по който говорим, начина, по който действаме – хората очакват от нас да бъдем като Чарли Чан, а ние не можем да понасяме това повече.

„Този ​​сценарий е даден на над сто азиатски американци, включително моя син“, възразява Шерлок. „Казвам: „Има ли нещо, което смятате за расистко или унизително?“ . . . Ако смятах, че има нотка на расизъм, нямаше да дам сценария на никого.

къде да вземем рамки за картини

Има момент на пълно разочарование в почти всяка битка за етнически стереотипи, когато аутсайдерът вдига ръце и просто не може да разбере какъв би трябвало да е големият проблем.

Така че първата половина на дебата за Чарли Чан – дали прочутият фалшив азиатски детектив трябва просто да си тръгне и да остави истинските китайско-американски хора на мира – има тенденция да включва това, което виждате, когато вие и вашата лична история седнете пред повторение на Чарли Чан. Където Шерлок чува философските разсъждения на герой, който наистина принадлежи на комикс, китайско-американската изпълнителна жена чува говореща бисквитка с късмети, достатъчно добре установена в американската митология, за да я накара да си спомни жената от Средния Запад, която наскоро възкликна с известно учудване , „Боже мой, ти говориш английски перфектно! Всички филми, които съм гледал. . . .'

Но главната роля за повечето китайско-американци, които се противопоставиха на новия Чарли Чан, беше главната роля. Четиридесет и четири филма за Чарли Чан достигнаха до американската публика между 1931 и 1952 г., всеки с участието на гримиран кавказец (Уорнър Оланд, Сидни Толер и Роланд Уинтърс), който се депортира с това, което холивудските бели смятаха за правилни китайски маниери, а Хонг казва, че е имало известна надежда в началото, че азиатец може да успее да придаде на ролята достойнство, което смяташе, че никога не е имал.

Няма такъв късмет.

„Би било хубаво, ако можехме да изпълним ролята на азиатски американец“, казва Шерлок. „Просто не можех да го направя. Когато опаковате филм, скъп филм като този, трябва да имате имена в бокс-офиса.

Това предизвиква огромна поредица от пръхтения от азиатски актьори и агенти. Холивудската дума за качеството, което Шерлок искаше, е „банкиране“ и е изключително разочароващо за азиатски актьор да загуби единствената голяма роля от години на кавказец, защото никой азиатец не може да бъде „платен“.

„Преди не много години те казваха, че няма много чернокожи актьори, които могат да бъдат изплатени“, казва Хонг. Добавя Гай Лий, театрален агент, който се занимава предимно с азиатски актьори: „Искаш ли да ми кажеш, че тези хора“ – което означава бели – „са били родени с възможност за банкиране?“

Самият Устинов отхвърли цялата суматоха в интервю за Los Angeles Times миналата седмица: „Когато играх Еркюл Поаро в „Смърт на Нил“, те ме посрещнаха щастливо в Белгия“, каза той.

Малко вероятно е много белгийско-американски тийнейджъри да са имали „Хей, Херкуле!“ крещеше им подигравателно по улиците на града; въпреки това, Шерлок става все по-раздразнителен с целия клап на Чарли Чан. Той предложи да обмисли пренаписването на някои части от сценария и казва, че в момента чака организаторите на срещата в Китайския квартал да откажат с писмо своите конкретни възражения срещу филма, но вероятно малко ще излезе от това - писмото ще обясни, че основната цел на организаторите е да спрат картината. Ако не успеят, те биха искали да пренапишат цялата реч на Чарли Чан.

„Китайците, или която и да е група, изобщо няма да излязат по унизителен начин“, настоява Шерлок. „Когато бях на тази среща, казах: „Боже мой, искаш да кажеш, че никой никога не е чувал за Дън Сяопин? Никой ли не е чувал за Сун Ят Сен? Ако са толкова плитки - трябва да излязат 10 000 кунг-фу филма. Всеки азиатски американец ходи наоколо да прави кунг-фу? Никой не вярва в това за секунда.

И има азиатци, които отговарят също толкова категорично, че трябва да си китаец в Америка, за да разбереш колко хора вярват в това. „Те виждат толкова малко азиатско-американски роли по телевизията“, казва бившият надзорник на Сан Франциско Гордън Лау; той не се е включил в активния протест, но е особено раздразнен от плана на Шерлок да се снима в китайския квартал. „Никой не ходи на училище и не чува някой да казва: „О, ти ми напомняш за този д-р Уонг, който спечели тази награда за изследване.“ . .'

кога си отиват мравките

Освен това, казва Лау, „Бихте ли наели детектив, който говори като Оракула в Делфи?“